※これは,2012年のFFのみのブログを立ち上げたときのものです.
もとは,
Old soldiers never die, they just fade away
から来てます.
そこで,fade awayは,消え去るのみに訳されてますが,
日本では,ダブルハンドが流行するのも,
「フライフィッシングのメインの年齢が55歳ぐらいになった.
それで,目が見えにくい.源流に行きにくい.などで
大きなフライを,力をいれないで投げられるように
ダブルハンドが,流行りだした.」
と,ある雑誌に書いてあったから.
要は,年取ったフライフィッシャーは,消え去らないで,
方法を変えて,その世界に生き残っている.
そこで,fade away ではなく,change a way
「方法を変える」ということで,自分にも当てはまるので,
そのように書いてみたわけです.
まあ,蛇足の説明.